15è. aniversari (1999 - 2014)
 
 

Documentació

"Som feliços, lluminosos i gastrònoms"

Entrevista publicat al diari “Avui” el 28/06/07 per Noemí Bibolas

Segons Andreu Martín, els autors mediterranis són els que han après millor a introduir l'humor

En què consisteix la seva invitació a Frankfurt?

Participo en una taula rodona sobre novel·la negra, juntament amb altres escriptors del gènere.

Com valora el fet que la novel·la negra sigui un dels gèneres convidats a Frankfurt?

No puc fer més que celebrar-ho. Sempre és positiu. Vol dir que hi ha algú que ens dóna importància. Es curiós que ens tinguin en compte en certs àmbits i en altres no. Per exemple, en determinades publicacions literàries no hi tenim entrada.

Per què la novel·la negra és tan exportable?

És un dels gèneres més internacionals per la seva temàtica. Sempre tracta temes universals, sobre les pors i com la societat lluita per pal·liar aquestes pors. Són temes tan universals que els localismes funcionen com una nota de color i estan especialment valorats.

Quina és avui la influència de la novel·la negra nord-americana?

Cada vegada és menys important. Quan hem aconseguit portar els temes de la novel·la negra a Europa, les històries americanes ens semblen una mica marcianes. El funcionament de la societat, i també el de la policia, són molt diferents. Per altra banda, els autors americans actuals tendeixen a ser abduïts pel mercat i són menys espontanis. Acaben caient en vicis que són imposicions dels editors. En el nostre cas, la gran aportació de la novel·la negra catalana és la quotidianitat, la identificació immediata. Ens apropa el gènere i ens parla d'unes pors més pròximes.

Quin és el mapa actual de la novel·la negra?

Per una banda hi ha una novel·la nòrdica ben consolidada. Després hi ha els francesos, que són els que han mantingut la flama i han creat un estil absolutament propi, amb uns lectors fidels (a França, la novel·la negra sempre té lectors), i els anglesos, que es beneficien de la relació amb els Estats Units per la llengua. I després, encara hi ha l'àmbit de la novel·la negra mediterrània.

Com es defineix?

Tots som feliços, lluminosos i gastrònoms, amb un component hedonista que no és present en la novel·la nòrdica, per exemple. Els nord-americans ens van ensenyar a introduir l'humor i els que millor ho hem après a utilitzar som els mediterranis.

Quin és l'estat de salut de la novel·la negra?

A tot el món té molt bona salut. Al nostre país també té bona salut perquè tenim uns autors molt bons. Voldria que no fos una moda i que el seu estat no depengués dels gurus de la cultura. Em fa una mica de pena aquesta cultura que tenim, que es mou per modes, perquè resulta inconsistent.

És més fàcil ser traduït com a autor de gènere?

Les col·leccions de gènere permeten donar a conèixer autors desconeguts. Si et publica una col·lecció de prestigi, encara que no siguis conegut en aquell país, la gent et llegirà. Però aquí es tendeix més a l'estrella, a l'autor. Per això no es fan col·leccions de novel·la negra.

Tornar