15è. aniversari (1999 - 2014)
 
 

Documentació

L'ombra del vent afronta el repte del mercat anglosaxó

Article publicat al diari “El Periodico" el 03/03/04 per Maria Eugenia Ibáñez

Tres anys després de la seva primera aparició a Espanya, L'ombra del vent, de Carlos Ruiz Zafón, afronta l'etapa més difícil per a una novel.la escrita en castellà: el mercat anglosaxó. El pròxim 12 d'abril, el llibre es publicarà als Estats Units i el Canadà, al maig ho farà a la Gran Bretanya i a l'agost viatjarà a Austràlia. Si l'èxit literari es tradueix en xifres, L'ombra del vent està a punt d'arribar a la xifra màgica del milió d'exemplars: 850.000 ja distribuïts, o a punt d'arribar al mercat, i 150.000 més que apareixeran a França i països nòrdics abans que s'acabi l'estiu. Planeta, editora de les versions en castellà i català, va informar ahir que el ritme de vendes és de 25.000 exemplars al mes, cosa que explica que L'ombra del vent sigui un títol de presència constant a les llistes de llibres més venuts dels comerços espanyols. Des de Los Angeles, on treballa des del 1994, Ruiz Zafón (Barcelona, 1964) afirma que assumeix aquest èxit "visible" amb "gratitud i molta prudència". L'autor mostra una satisfacció continguda davant l'aparició de la novel.la als Estats Units i comenta que el panorama literari anglès s'ha convertit en una espècie de "fortalesa inexpugnable per als autors espanyols", i que l'únic autor, viu o mort, del qual es poden trobar obres "en condicions normals" és Arturo Pérez-Reverte. "Tota la resta --afegeix-- és introbable, invisible i distribuïda per editorials marginals i amb tiratges testimonials". Aquest fet fa encara més rellevant el programa que l'editora Penguin ha previst per a l'abril als EUA. El llibre, The shadow of the wind, traduït a l'anglès per Lucía Graves, filla del poeta i novel.lista Robert Graves, arrencarà amb un tiratge de 45.000 exemplars, molt alt per tractar-se de l'obra d'un autor espanyol i desconegut en aquell mercat, i es presentarà a Los Angeles, San Francisco, Seattle, Denver, Nova York i Washington. Ruiz Zafón es pren el desembarcament nord-americà "com un desafiament i una incògnita, perquè serà interessant veure què passa i què aprenc de l'experiència". L'autor és conscient que el milió d'exemplars que col.locarà al mercat europeu abans de l'estiu no l'ajudaran a vendre un sol llibre als Estats Units. "Els favors de l'aparell d'opinió cultural local de cada mercat --explica-- són irrellevants una vegada se surt de les seves fronteres; això fa que alguns autors, acostumats a tenir els àrbitres a la butxaca, s'emportin una sorpresa al jugar en camp contrari".

SENSE PRESSA

El novel.lista no creu que L'ombra del vent tingui als EUA un tipus de lector diferent de l'espanyol. "Penso --insisteix-- que els amants de la literatura, i els que tenen curiositat intel.lectual sense prejudicis ni esnobismes no estan limitats per la seva nacionalitat o grup social". Després de tres anys de ser testimoni del creixement insaciable de la seva novel.la, Ruiz Zafón diu que està convençut que el llibre interessa a lectors molt diversos. "Suposo que això no té per què canviar als Estats Units". No té gens de pressa per acabar la seva segona novel.la, que, explica, "navega en els esculls de la meva vida perdulària", i manté el propòsit de fer les maletes i tornar a Barcelona. Però el novel.lista estudia algunes altres opcions: "No descarto la possibilitat de perdre'm en una illa deserta".

Tornar